segunda-feira, 5 de março de 2012

Valcke culpa tradução por polêmica com governo brasileiro sobre a Copa

image

Wagner Vilaron - estadão.com.br

SÃO PAULO - O secretário geral da Fifa, Jérôme Valcke, alegou que foi mal entendido e lamentou que suas palavras tenham causado problemas com o Comitê Organizador Local (COL) da Copa de 2014 e com o governo brasileiro. A explicação consta de uma carta em papel timbrado da entidade que chegou nesta segunda-feira ao Ministério do Esporte e foi obtida com exclusividade pelo estadao.com.br.

No documento Valcke diz: "lamento profundamente que a interpretação incorreta de minhas palavras tenha causada tanta preocupação" e atribuiu a um erro de tradução toda a confusão: "Em francês, 'se donner un coup de pied aux fesses' significa apenas 'acelerar o ritmo'. Infelizmente essa expressão foi traduzida para o português usando palavras muitomais fortes".

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe o seu comentário!

Seja bem vindo!
Pascom Porto Feliz